«Я выбрал свободу»: вышел украинский перевод бестселлера Виктора Кравченко
Издательство «Смолоскып» презентовало украиноязычный перевод книги Виктора Кравченко «Я выбрал свободу», которая одной из первых рассказала зарубежному читателю о Голодоморе.
Украинец, талантливый инженер Виктор Кравченко, был членом коммунистической партии. Он поверил в искренность намерений большевиков построить страну счастливого будущего. Однако совсем скоро понял, что за красивыми словами пропаганды творятся ужасные вещи. Он видел, как разворачивается и крепнет тоталитарный режим, как повсюду царит ложь и несправедливость, а тех, кто сопротивляется системе, беспощадно истребляют.
Виктору Кравченко удалось сбежать из СССР и получить политическое убежище. Через несколько лет он написал книгу, которая вышла на английском языке в 1946 году. Эта книга всколыхнула весь западный мир, ведь рассказывала о Голодоморе, терроре НКВД, репрессиях и других преступлениях тоталитарного советского режима.
Дмитрий Белый и Ростислав Семкив.
Книга стала на Западе бестселлером, который был переведен почти на два десятка языков. 73 раза ее переиздавали на английском, 42 – на французском, 28 – на немецком и 27 – на испанском языках. И только сейчас эта книга издана на украинском языке.
«Кравченко дослужился до чуть ли не самого высокого чина и доверия системы, попал в группу, которая работала в США над ленд-лизом, и при первой же возможности сбежал и сдался американцам. А потом сел и написал воспоминания, о которых можно очень точно сказать одним словом – «сокрушительные», – написала на фейсбуке директор книжного магазина издательства «Смолоскып» Ольга Погинайко. – Что же такого сокрушительного в воспоминаниях Кравченко? Ну, к примеру, такое. Юным коммунистом, который верит в партию, Кравченко отправлен в украинские села в Днепропетровской области собирать зерно в 1932-1933 годах. Да, это Голодомор. И не было бы в этих воспоминаниях ничего особенного, мы же слышали и не раз воспоминания о том, как это происходило. Но ведь не с той стороны. Нормальные люди об этом не рассказывают. Меня всегда интересовало, кто эти люди, которые соглашались на эту работу и почему они это делали. До сих пор мне ни разу не попадалась в руки книга, в которой человек рассказывал бы, как он сам отбирал у людей зерно и как потом с этим жил. Виктор Кравченко дает ответ на этот вопрос.»
Профессор, автор исследования о Голодоморе «Жатва скорби» Роберт Конквест так отозвался об этих воспоминаниях: «Первая книга Виктора Кравченко «Я выбрал свободу» была одним из самых ранних и поразительных свидетельств из первых уст о попавших на запад реалиях советской жизни и подвергшейся грубым нападкам западных сталинофилов. Его вторая книга «Я выбрал справедливость» была еще более впечатляющей. Это рассказ о судебном деле в Париже, который рассматривал его иск на французский коммунистический журнал за ложное обвинение в том, что книга «Я выбрал свободу» была поддельной американским OSS [Office of Strategic Services — Американская служба разведки во время Второй мировой войны]. Его блестящие свидетельства, ложь и идиотизм советских свидетелей — и еще более позорные «свидетельства» просоветских людей с запада — продолжают оставаться необходимым читательским материалом для любого, кто обеспокоен борьбой за установление истины и усилиями ее оппонентов поддерживать официальную фальсификацию.»
Один экземпляр книги теперь имеет в своей библиотеке и Музей Голодомора. Его передал во время презентации директор издательства Ростислав Семкив присутствовавшему на мероприятии заведующему отделом исторических исследований Голодомора-геноцида Института исследования Голодомора, профессору Дмитрию Белому.
Объем книги – 736 страниц. Украинский перевод сделала Алла Пархоменко.
Фото – издательство «Смолоскып».