Publication “The Holodomor: Main Facts” is now available in Swedish

11 July 2025

Dear friends, we are pleased to announce that the selection of translations for the publication “The Holodomor: Main Facts” has been expanded to include a Swedish-language version! You can download, print, and use the publication for educational activities within the relevant language environment.

The translation into Swedish was done by the Nordic Ukraine Forum, a Swedish-Ukrainian organisation that aims to build bridges between Sweden and Ukraine. The organisation is engaged in advocacy and, in particular, is actively working to ensure that Sweden recognises the Holodomor as genocide of the Ukrainian people.

According to Aliona Kashyna, Vice Chair of the Nordic Ukraine Forum, the brochure will be a crucial tool for educational work in Sweden. “So far, there has been no clear and easily accessible information about the Holodomor in Swedish. This brochure will be significant for us and for the rest of the Ukrainian community in Sweden, which is working to spread knowledge about the Holodomor and to ensure that Sweden recognises the Holodomor as genocide.”

Martin Jefflén, one of the translators and a member of the board of the Nordic Ukraine Forum, said: “In Sweden, the level of awareness of the Holodomor is still insufficient. Since the genocide is still relevant today, given the full-scale invasion, it is important for me, as a Swede, to contribute to the spread of knowledge about the Holodomor. I am currently studying Ukrainian at the University of Gothenburg, and this translation was a good opportunity to help create a quality text in Swedish.”

Anastasiia Halchenko, who is also actively involved in the organisation and joined the translation, said: “Spreading knowledge about the Holodomor is something deeply personal for me. I grew up in a family where my beloved great-grandfather passed on to us his own testimonies about the suffering he endured during the famine. He was determined that the memory of the Holodomor would never be silenced, and he passed on this struggle as a legacy. Unfortunately, awareness of the Holodomor in Sweden is still characterised by a lack of knowledge and the remnants of Soviet propaganda. With this translation, we are helping to convey the truth about one of the most silenced tragedies in history. I sincerely hope that the work to disseminate reliable facts and knowledge about the Holodomor will lead to Sweden recognising it for what it really was – genocide.”

We are sincerely grateful to our translators for their work and concern.