Міжнародний проєкт «Аудіогід для кожного»
Національний музей Голодомору-геноциду вшановує пам’ять мільйонів людей, яких убив штучно створений керівництвом СРСР у 1932-1933 роках голод. Щодня багато іноземців відвідують музей, і донесення правдивої інформації про Голодомор-геноцид до кожного відвідувача рідною йому мовою за допомогою аудіогідів дозволить поширити відомості про злочин тоталітарного режиму і попередити його повторення.
У липні 2019 року Національний музей Голодомору-геноциду розпочав Міжнародний проєкт «Аудіогід для кожного». В рамках проекту було передбачено переклад тексту оглядової екскурсії на 33 мови світу з метою подальшого запису інформації на аудіогіди.
Cьогодні завдяки волонтерській допомозі різних громадських організацій, державних установ та небайдужих іноземців текст екскурсії перекладено на 19 мов. Підтримали проект Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Київський національний лінгвістичний університет, Генеральне консульство України в Мюнхені, Конгрес українців Латвії, Спілка вірмен України, Чеський центр у Києві, Асоціація українських студентів і випускників у Китаї, Українсько-китайський центр обміну в галузі освіти та культури, Посольство Кенії в Україні та Товариство «Україна-В’єтнам».
Розпочато начитку текстів у студії звукозапису. Висловлюємо вдячність нашим першим дикторам: Рубену Макаряну (представник Союзу вірмен України Донецької області), Фабіану Абдала Марса (аргентинець, закоханий в Україну, дипломований перекладач), Крістіану Вайзе (перекладач, філолог) та Ноа Ллойду (викладач англійської мови).