Для отримання скан-копій документів звертайтеся на електронну пошту [email protected]

08.02.1933

8/II/33

Dearest Meyer & Sonya,

Do not believe in the paradise here and do not believe one word of the beautiful speeches you read in the papers I send you!

There is far less untruth in “The Daily Mirror” type of press, than in that I send you!

My word of honour!

I am transferred to another bridge construction at the Stanitza; the one I left has been stopped by Government decree in compliance with the new policy announced by Stalin.

God! If I could tell you of the night scenes I saw! It would make your flesh creep!

No one of you can visualize a huge potato-peel rubbish heap mixed with dirt, snow & sand outside a Russian Stolovia [works canteen]! Especially outside the one here!...

To help you imagine it would be to attempt to describe filth of unspeakable odour and appearance and I better save you that!

But, think and imagine four workmen on this bridge caught by me squatting down on this heap in darkness of night at 3.00 am and feeling about this heap for bits of potato peel to “feed” their wives and children!......

Can a human being, be it Russian or anyone else feed himself and his family on 800 grammes of black bread and nothing else!...

I cannot bear this miserable talk that the pair of Russian workmen runs according to the plan by so much a year! Biggest lies on earth!

A tram conductor gets 80 roubles a month. A carpenter 150 roubles. A clerk 140-180 roubles. A labourer 100-120 roubles. A watchman 55 roubles etc. etc. etc. At the same time a pound of butter cost 20 roubles, a loaf of bread (sold by an “economical” workman) 25 roubles etc. 

You can get crazy from all the misery around!..

The temper of the Russian man is strung to a nerve shattering pitch!... I do not think one can bear it any further!...

The curses, that go to all and cover one! The temper, the oaths!

I saw (and found) a foreman sleeping, standing with his cleaning rod in his hand, pale as death, with bones streaming out into eternity! What terrible eyes!

The boiler was about to go bust! There was no water in the boiler, and a calamity of first magnitude was imminent!

What can you do?.... Can you take anything away from him, can you fire him?.. Have you given him and are you giving him anything that you can take away from him when he defaults? 

What a beastly state of affairs!...

Enough!

Jerry

Please send me out one number of a “fashion magazine”!...

The wife of my boss is driving me crazy!...

I understand that you sent me one, but I did not get it!

Please oblige,

Jerry [signature]

Excuse scrawls!

08.02.1933

8/II/33

Дорогі Мейєр і Соня,

Не вірте у рай тут і не вірте жодному слову з тих прекрасних промов, які ви читаєте в газетах, які я вам надсилаю!

У пресі типу «The Daily Mirror» набагато менше неправди, ніж у тому, що я вам надсилаю!

Моє слово честі!

Мене переводять на інше будівництво моста на Станиці; той, який я залишив, був зупинений постановою уряду відповідно до нової політики, оголошеної Сталіним.

Боже! Якби я міг розповісти вам про нічні сцени, які я бачив! Це змусило б ваше тіло здригнутися!

Ніхто з вас не може собі уявити величезну купу картопляних шкірок, змішану з брудом, снігом і піском біля російської столової! Особливо оцю купу, що тут!..

Щоб допомогти вам уявити, треба було б описати повноту невимовного запаху та зовнішнього вигляду, і я краще врятую вас від цього!

Але подумайте і уявіть собі чотирьох робітників на цьому мосту, яких я спіймав, що сиділи навпочіпки на цій купі в темряві ночі о 3.00 і шукали біля цієї купи шматочки картопляної шкірки, щоб «нагодувати» своїх жінок і дітей!......

Чи може людська істота, чи то росіянин, чи хтось інший, прогодувати себе та свою родину 800 грамами чорного хліба і нічим іншим!

Я не можу терпіти цієї жалюгідної розмови про те, що кілька російських робітників впродовж року працюють за планом! Найбільша брехня на землі!

Кондуктор трамвая отримує 80 рублів на місяць. Столяр 150 руб. Клерк 140-180 руб. Робітник 100-120 руб. Сторож 55 рублів. і т. д. і т. д. При цьому фунт масла коштував 20 рублів., буханець хліба (продається «комерційними» працівниками) 25 рублів тощо.

Можна збожеволіти від бідноти навколо!..

Витримка російської людини нагнітається до розтріскування нервів!... Не думаю, що далі можна терпіти!..

Прокляття, що ширяться і покривають усіх! Дразливість, прокльони!

Я бачив (і знайшов) сторожа, що спав стоячи зі своєю мітлою у руці, блідий, як смерть, з кістками, що випирають у вічність! Які страшні очі!

Котел замало не вибухнув! Води в котлі не було, а лихо першої величини було неминуче!

Що ти вдієш?.... Чи можеш ти щось у нього забрати, чи можеш звільнити його?.. Чи давав ти йому і чи даєш ти йому щось таке, що можеш відібрати у нього, коли він сконає?

Який жахливий стан речей!..

Досить!

Джеррі

Будь ласка, надішліть мені один номер «модного журналу»!...

Дружина мого начальника тероризує мене!...

Я розумію, що ви надіслали, але я його не отримав!

Будь ласка, зробіть ласку,

Джеррі [підпис]

Вибачте за закреслення!